fbpx

Servizis di traduzion e di consulence linguistiche

Traduzion e consulence linguistiche pai sogjets privâts


Il Sportel Linguistic Regjonâl pe Lenghe Furlane al ufrìs ai sogjets privâts servizis di traduzion scrite dal talian al furlan e di consulence linguistiche, intal limit massim di 10.000 batudis, spazis includûts se stimât coerent cu lis liniis di politiche linguistiche regjonâls. In câs specifics, il servizi al pues jessi slargjât ancje di là dal limit indicât.

Par garantî un servizi capilâr su dut il teritori furlanofon, il Sportel Linguistic Regjonâl al è articolât intun ufici centrâl, cun sede a Udin, e in cuatri sedis periferichis a Tumieç (UD), pal Friûl de Alte; a Muçane (UD) pe Basse Furlane; a Gurize, pal Friûl Orientâl; a San Vît dal Tiliment (PN), pal Friûl Ocidentâl.

Il progjet dal Sportel al è finanziât de Regjon F-VJ cui fonts de Leç 482/1999, e rimetût ae ARLeF tant che organisim competent pe sô gjestion.

Par savê a cuâl Sportel indreçâsi, clicâ achì:

  • Sportel Linguistic Regjonâl pe Lenghe Furlane – Sede centrâl

    Si puedin indreçâ al Sportel i citadins dai comuns di: Atimis, Basilian, Bertiûl, Bordan, Buie, Buri, Cjamin dal Tiliment, Cjampfuarmit, Cjassà, Cjasteons di Strade, Cividât, Codroip, Colorêt di Montalban, Cosean, Cuar di Rosacis, Dartigne, Dignan, Faedis, Feagne, Flaiban, Forgjarie, Glemone, Listize, Magnan, Maian, Manzan, Martignà, Merêt di Tombe, Montenârs, Mortean, Muimans, Murùs, Nimis, Osôf, Pagnà, Pasian di Prât, Paulêt, Pavie, Pradaman, Premariâs, Prepot, Puçui, Reane dal Roiâl, Remanzâs, Rivis Darcjan, Ruvigne, San Denêl, San Vît di Feagne, San Zuan dal Nadison, Sedean, Talmassons, Tarcint, Tavagnà, Torean, Trasaghis, Trep Grant, Tresesin, Vençon, Vildivar, Udin.

    Lis domandis si à di mandâlis ae direzion di pueste eletroniche priv@sportelfurlan.eu rispietant chestis indicazions:

    • Segnâ il propri nominatîf e i recapits che si à di tignî di riferiment par eventuâi sclariments.
    • Mandâ il materiâl di tradusi o di revisionâ (dentri dai limits di batudis segnâts parsore) intun formât modificabil.
    • Segnâ, se a son, esigjencis particolârs (par es.: ûs di variantis).
    • Furnî lis informazions oportunis par un incuadrament gjenerâl dal materiâl di tradusi/revisionâ.
    • Segnâ la date che dentri di cheste si domande la traduzion. Si rimarche che lis domandis a saran cjapadis in considerazion daûr dal ordin cronologjic che a son rivadis, in maniere compatibile cu lis esigjencis e cu la cjame di lavôr dal servizi.
    • Dopo de impagjinazion, il materiâl al varà di jessi sometût di gnûf ae ARLeF par un control finâl prime de stampe/difusion, cuntun anticip minim di 4 dîs di anticip a pet de date di riconsegne.

    Recapits e oraris dal Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane

  • Sportel Linguistic Regjonâl pe Lenghe Furlane – Friûl de Alte

    Si puedin indreçâ al Sportel i citadins dai comuns di: Cjavaç, Comelians, Çurçuvint, Damâr, Darte, Davâr, Dimpeç, Dogne, Enemonç, For Davôtri, For Disore, For Disot, Lauc, Malborghet e Valbrune, Mueç, Paluce, Paulâr, Pontêbe, Prât di Cjargne, Preon, Ravasclêt, Raviei, Resiute, Rigulât, Sauris, Scluse, Soclêf, Sudri, Tarvis, Trep Liussûl, Tumieç, Verzegnis, Vile di Cjargne, Zui.

    Lis domandis si à di mandâlis ae direzion di pueste eletroniche alte@sportelfurlan.eu rispietant chestis indicazions:

    • Segnâ il propri nominatîf e i recapits che si à di tignî di riferiment par eventuâi sclariments.
    • Mandâ il materiâl di tradusi o di revisionâ (dentri dai limits di batudis segnâts parsore) intun formât modificabil.
    • Segnâ, se a son, esigjencis particolârs (par es.: ûs di variantis).
    • Furnî lis informazions oportunis par un incuadrament gjenerâl dal materiâl di tradusi/revisionâ.
    • Segnâ la date che dentri di cheste si domande la traduzion. Si rimarche che lis domandis a saran cjapadis in considerazion daûr dal ordin cronologjic che a son rivadis, in maniere compatibile cu lis esigjencis e cu la cjame di lavôr dal servizi.
    • Dopo de impagjinazion, il materiâl al varà di jessi sometût di gnûf ae ARLeF par un control finâl prime de stampe/difusion, cuntun anticip minim di 4 dîs di anticip a pet de date di riconsegne.

    Recapits e oraris dal Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane

  • Sportel Linguistic Regjonâl pe Lenghe Furlane – Basse Furlane

    Si puedin indreçâ al Sportel i citadins dai comuns di: Aquilee, Bagnarie, Bicinins, Cjamplunc Tapoian, Cjarlins, Çarvignan, Cjopris e Viscon, Dael, Flumisel Vile Visintine, Gonârs, Lignan, Muçane, Palaçûl, Palme, Pucinie, Porpêt, Prissinins, Rivignan Teôr, Roncjis, Rude, San Zorç di Noiâr, San Vît de Tor, Sante Marie la Lungje, Tierç, Tisane, Tor di Zuin, Trivignan, Visc.

    Lis domandis si à di mandâlis ae direzion di pueste eletroniche basse@sportelfurlan.eu rispietant chestis indicazions:

    • Segnâ il propri nominatîf e i recapits che si à di tignî di riferiment par eventuâi sclariments.
    • Mandâ il materiâl di tradusi o di revisionâ (dentri dai limits di batudis segnâts parsore) intun formât modificabil.
    • Segnâ, se a son, esigjencis particolârs (par es.: ûs di variantis).
    • Furnî lis informazions oportunis par un incuadrament gjenerâl dal materiâl di tradusi/revisionâ.
    • Segnâ la date che dentri di cheste si domande la traduzion. Si rimarche che lis domandis a saran cjapadis in considerazion daûr dal ordin cronologjic che a son rivadis, in maniere compatibile cu lis esigjencis e cu la cjame di lavôr dal servizi.
    • Dopo de impagjinazion, il materiâl al varà di jessi sometût di gnûf ae ARLeF par un control finâl prime de stampe/difusion, cuntun anticip minim di 4 dîs di anticip a pet de date di riconsegne.

    Recapits e oraris dal Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane

  • Sportel Linguistic Regjonâl pe Lenghe Furlane – Friûl Ocidentâl

    Si puedin indreçâ al Sportel i citadins dai comuns dal teritori de ex provincie di Pordenon: Andreis, Barcis, Budoie, Cjasarse, Cjastelgnûf, Cjavàs, Claut, Clausêt, Cordenons, Cordovât, Çopule, Darbe, Davian, Fane, Fontanefrede, Frisanc, Manià, Midun, Montreâl, Morsan da lis Ocjis, Pinçan, Polcenic, Pordenon, San Zorç da la Richinvelde, San Martin dal Tiliment, San Quarin, San Vît dal Tiliment, Secuals, Siest, Spilimberc, Tramonç Disore, Tramonç Disot, Travês, Voleson Darzin, Vît, Vivâr.


    Lis domandis si à di mandâlis ae direzion di pueste eletroniche ocident@sportelfurlan.eu rispietant chestis indicazions:

    • Segnâ il propri nominatîf e i recapits che si à di tignî di riferiment par eventuâi sclariments.
    • Mandâ il materiâl di tradusi o di revisionâ (dentri dai limits di batudis segnâts parsore) intun formât modificabil.
    • Segnâ, se a son, esigjencis particolârs (par es.: ûs di variantis).
    • Furnî lis informazions oportunis par un incuadrament gjenerâl dal materiâl di tradusi/revisionâ.
    • Segnâ la date che dentri di cheste si domande la traduzion. Si rimarche che lis domandis a saran cjapadis in considerazion daûr dal ordin cronologjic che a son rivadis, in maniere compatibile cu lis esigjencis e cu la cjame di lavôr dal servizi.
    • Dopo de impagjinazion, il materiâl al varà di jessi sometût di gnûf ae ARLeF par un control finâl prime de stampe/difusion, cuntun anticip minim di 4 dîs di anticip a pet de date di riconsegne.

    Recapits e oraris dal Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane

  • Sportel Linguistic Regjonâl pe Lenghe Furlane – Friûl Orientâl

    Si puedin indreçâ al Sportel i citadins dai comuns dal teritori de ex provincie di Gurize: Caprive, Cormons, Dolegne dal Cuei, Fare, Gardiscje, Gurize, Marian, Migjee, Monfalcon, Morâr, Mosse, Romans dal Lusinç, Segrât, San Lurinç, Vilès.

    Lis domandis si à di mandâlis ae direzion di pueste eletroniche orient@sportelfurlan.eu rispietant chestis indicazions:

    • Segnâ il propri nominatîf e i recapits che si à di tignî di riferiment par eventuâi sclariments.
    • Mandâ il materiâl di tradusi o di revisionâ (dentri dai limits di batudis segnâts parsore) intun formât modificabil.
    • Segnâ, se a son, esigjencis particolârs (par es.: ûs di variantis).
    • Furnî lis informazions oportunis par un incuadrament gjenerâl dal materiâl di tradusi/revisionâ.
    • Segnâ la date che dentri di cheste si domande la traduzion. Si rimarche che lis domandis a saran cjapadis in considerazion daûr dal ordin cronologjic che a son rivadis, in maniere compatibile cu lis esigjencis e cu la cjame di lavôr dal servizi.
    • Dopo de impagjinazion, il materiâl al varà di jessi sometût di gnûf ae ARLeF par un control finâl prime de stampe/difusion, cuntun anticip minim di 4 dîs di anticip a pet de date di riconsegne.

    Recapits e oraris dal Sportel Regjonâl pe Lenghe Furlane

Torne indaûr ai servizis di traduzion e consulence linguistiche


Stanus Daûr

Components ARLeF

ARLeF

Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane

vie della Prefettura, 13

33100 Udin

tel. +39 0432 555812

codiç fiscâl: 94094780304