fbpx
#Europe #Plurilinguisim

CROSSTERM – CROSSBORDER STANDARDIZATION OF INSTITUTIONAL TERMINOLOGY

Durade dal progjet: dai 15 di Avrîl dal 2024 ai 14 di Avrîl dal 2026


Promotôr dal progjet (Lead Partner):

Istitût sloven di ricercjis – SLORI

Partecipants (Project Partners): 

Regjon Autonome Friûl Vignesie Julie – Ufici centrâl pe lenghe slovene

Comunitât autogjestide costiere de nazionalitât taliane – CAN Costiera; 

Agjenzie regjonâl pe lenghe furlane – ARLeF

Universitât di Lubiane, Facoltât di informatiche

Centri pes risorsis e lis tecnologjiis linguistichis de Universitât di Lubiane – UL CJVT

Centri di Ricercje Sientifiche de Republiche di Slovenie Cjaudistrie – ZRS Koper

Tra i 22 partecipants associâts dal progjet a son ancje:

– Comun di Codroip

– Comun di Glemone

– Comun di Udin

Il progjet al fronte une sfide comune impuartante pe aree di Program: la eficacitât debile inte gjestion condividude de diversitât linguistiche inte Aministrazion Publiche (di cumò indenant A.P.) de aree transfrontaliere. Di fat, in chest teritori a son presintis plui lenghis ricognossudis in maniere uficiâl e dopradis in mûts e cun risultâts diviers tant che cualitât e eficacitât (ancje) inte A.P., e ancje tantis variantis locâls, che a son il risultât dai fenomens di contat linguistic. L’obietîf gjenerâl al è chel di miorâ la cualitât e la eficience dai servizis linguistics (tant che operativitât multilengâl e mediazion interlinguistiche) inte A.P. cu la realizazion di strategjiis, modei e imprescj comuns pe standardizazion de terminologjie juridiche aministrative intes lenghis de aree di Program, promovint un ûs plui coerent e concret. Di fat, tantis criticitâts intal setôr juridic aministratîf inte aministrazion transfrontaliere a vegnin di une terminologjie no standardizade. Par eliminâ chescj ostacui si à duncje di agjî midiant di un grup di progjet transfrontalîr che al à leams strents cul teritori, che al vedi i mieçs e lis competencis tecnichis sientifichis che a coventin. A vuelin ancje ideadis e metudis adun soluzions partecipativis, sostignibilis e inclusivis che a cjapin dentri e che a sensibilizin i grups dai destinataris e la utence in gjenerâl. Il progjet al puartarà un cambiament radicâl inte operativitât multilengâl de A.P. che e varà a disposizion un document strategjic condividût par miorâ la cualitât dai servizis linguistics, un model pe standardizazion terminologjiche transfrontaliere disvilupât in maniere condividude, e ancje struments informatics e digjitâi eficients e di fruizion facile di bande dai grups dai destinataris. Ducj chescj risultâts concrets che a vegnin fûr dal progjet a varan un impat intal timp, a mioraran la cualitât dai servizis ufierts de A.P., a incressaran la partecipazion di varis grups di utents e a potenziaran la concorenzialitât des impresis sul teritori. Il progjet al è inovatîf par vie dal grup di partecipants cjapâts dentri, des metodologjiis dopradis e des soluzions previodudis. In particolâr, il grup di progjet transfrontalîr, cun competencis tecnichis sientifichis une vore altis, une cognossince ecelente dal teritori li che il grup stes al lavore e des comunitâts di riferiment, e ancje esperiencis grandis di cooperazion internazionâl e di progjetazion transfrontaliere, al permetarà di disvilupâ soluzions origjinâls par rispuindi aes esigjencis de aree dal Program. I risultâts previodûts a son 1) la colaborazion a nivel transfrontalîr di 6 organizazions, 2) dôs azions transfrontalieris condividudis cun almancul 25 partecipantis e 3) une strategjie disvilupade in maniere condividude. Tra i risultâts o segnalìn in particolâr: 1) un model transfrontalîr condividût, 2) un strument terminologjic moderni destinât ai grups target e 3) un document strategjic. I beneficiaris dal progjet a saran, tra chei altris, lis autoritâts publichis, i furnidôrs di servizis publics, lis impresis, il GECT, il public gjeneric. Tancj sogjets a saran cjapâts dentri intes ativitâts di progjet tant che A.P., e chest al permetarà une colaborazion strente e costante, cu la condivision di ideis, di contignûts e di soluzions inte prospetive di une cooperazion vere al servizi di une utence une vore plui largje. La impostazion progjetuâl e previôt une colaborazion strente tra i partecipants, la condivision di buinis pratichis e il lavôr fat insiemi pe fruizion dai risultâts ancje dopo che il progjet al sarà finît. In particolâr, i risultâts a podaran jessi disvilupâts ancjemò di plui intun secont moment, cjapant dentri altris realtâts de aree di Program e di altris regjons transfrontalieris.

Il progjet CrossTerm – Crossborder standardization of institutional terminology al è cofinanziât de Union europeane intal Program Interreg VI-A Italie Slovenie.

Sît uficiâl dal progjet:

https://www.ita-slo.eu/sl/crossterm

direzion di pueste eletroniche:

crossterm@slori.org


Stanus Daûr

Components ARLeF

ARLeF

Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane

vie della Prefettura, 13

33100 Udin

tel. +39 0432 555812

codiç fiscâl: 94094780304